~ 11 ~

Aลฅ se to zdรกlo docela blรญzko, blรญzko to opravdu nebylo. Velikรฉ to bylo, to ano. Ale Flรณra si nebyla vฤ›doma toho, ลพe by nฤ›co takovรฉho spatล™ila kdyลพ se blรญลพila k mฤ›steฤku. Teฤ uลพ z nฤ›ho spรญลกe zbyl prach a popel, a Flรณra poล™รกd nevฤ›dฤ›la proฤ musรญ bรฝt nฤ›kteล™รญ lidi takovรฝ. Flรณra nebyla zase รบplnรฝ andรญlek, ale tohle by neudฤ›lala.

Projรญลพdฤ›la lesem. Najednou se kลฏลˆ zastavil. Bylo ticho. Flรณra nevฤ›dฤ›la, co se prรกvฤ› stalo, a nebo proฤ se kลฏลˆ zastavil. ลฝe by nฤ›jakรก rychlรก reakce? Ale u konรญch to nebylo docela bฤ›ลพnรฉ. Takลพe moลพnรก jen, aby se zaposlouchal a zkontroloval situaci. "Co se dฤ›je?" Pohladila Flรณra konฤ› po hล™betu, a kลฏลˆ poล™รกd stรกl jako pล™ikovanรฝ. Najednou nฤ›co zaลกustilo v kล™ovรญ. Flรณra hned vฤ›dฤ›la, ลพe to nejspรญลก nenรญ dobrรฉ znamenรญ. Nechce nic zlรฉho aby se stalo. Alespoลˆ ne teฤ. Vlastnฤ› uลพ nikdy. Ale tomu Flรณra samozล™ejmฤ› nezabrรกnรญ. Po tom co se stalo v tom malรฉm mฤ›steฤku. Na to bude Flรณra hodnฤ› dlouho vzpomรญnat. A takovou vzpomรญnku by jsme snad kaลพdรฝ rรกdi vymazali z hlavy.

Pokynula koni, aby se pomalรฝm krokem dal zpรกtkyย  na cestu, a kลฏลˆ tak udฤ›lal. Chvรญli bylo ticho, takovรฉ to hromovรฉ. Dokonce i cvrkรกnรญ cvrฤkลฏ bylo snad slyลกet aลพ na mรญle daleko. Aspoลˆ to Flรณล™e tak pล™ipadalo. Najednou uslyลกela Flรณra zavrฤenรญ. Nebyla si jistรก co to je, ale najednou se za nรญ objevilo pรกr, nejspรญลก hladovรฝch vlkลฏ. Flรณra strachy ztuhla. Nejdล™รญv tamto, a teฤ tohle. Horลกรญ to snad bรฝt ani nemลฏลพe. A vลกak, Flรณra netuลกila ลพe tohle je jen pouhรฝ zaฤรกtek. Jeden z vlkลฏ zaฤal vรฝt, a to konฤ› nฤ›jak vydฤ›silo. Kลฏลˆ se postavil na dvฤ› nohy, a hlasitฤ› zaล™ehtal. Flรณra se nestihla niฤeho na koni chytit, a spadla z nฤ›ho. Kลฏลˆ se zaฤal ztrรกcet nฤ›kde za stromy, a vlci uลพ se chystali zaรบtoฤit. Kaลพdรฝ z nich se postavil na nฤ›kolik smฤ›rลฏ okolo Flรณry. Zdรก se, ลพe to byla celรก smeฤka.Jeden na jih, druhรฝ na sever, tล™etรญ na zรกpad, jihovรฝchod atd. Prostฤ› tak, aby Flรณra nemฤ›la nฤ›jakou velkou ลกanci utรฉct.

Flรณra opฤ›t podlรฉhala strachu, ale nechtฤ›la se prozatรญm podat smrti. Nedaleko nรญ, leลพela vฤ›tev. Na prvnรญ pohled, se muลพe zdรกt tฤ›ลพkรก a tlustรก. Ale jak se k nรญ Flรณra pล™iblรญลพila. Aลพ tak nebezpeฤnรก nebyla. Flรณra popadla vฤ›tev, a zaฤala s nรญ okolo vlkลฏ nezastavitelnฤ› mรกvat. To vlky pล™inutilo aspoลˆ o metr ustoupit. Ale k รบtฤ›ku nic takovรฉho nestaฤilo. A navรญc, kdyby se teฤ rozebฤ›hla. Tak by ji stejnฤ› jeden z tฤ›ch vlkลฏ chytil. To by Flรณra musela mรญt opravdu velkรฉ ลกtฤ›stรญ, aby se z toho dostala.

S vฤ›tvรญ mรกvala uลพ nฤ›jakรฝch nejistรฝch 5 minut. Flรณล™e se to zdรกlo jako doba. Ruce i nohy ji zaฤali bolet. Mรกvanรญ vฤ›tve uลพ nebylo tak agresivnรญ. Flรณra byla vyฤerpรกna, a hlavnฤ› dehydratovanรก. Coลพ Flรณru vรกลพnฤ› zpomalovalo.

Zezadu se vrhnul jeden z vlkลฏ na Flรณru. Ten jeden dokรกzal svalit Flรณru na zem, a tรญm ji zpลฏsobil docela bolestivรฉ ลกkrรกbnutรญ, jelikoลพ se pod Flรณrou nachรกzelo docela dost kamรญnkลฏ. Jak velkรฝch, tak i malรฝch. Flรณra zakล™iฤela bolestรญ, zase. Ozvala se i rรกna od noลพe, kterou ji zpลฏsobil tajemnรฝ muลพ v ฤernรฉm. Flรณล™e zaฤali tรฉct slzy. Zaฤala se ji motat hlava, a zaฤala pomalu ztrรกcet vฤ›domรญ. Najednou ale uslyลกela ล™ehot konฤ›. Flรณra se odhodlala, a vlka kterรฝ byl stรกle pล™ilepenรฝ na jejich zรกdech svalila pod sebe, ฤรญmลพ jejรญ vahou zpลฏsobila znehybnฤ›nรญ. Alespoลˆ na pรกr minut.

Vrhlo se na ni alespoลˆ 6 vlkลฏ z celรฉ smeฤky. Bylo jich hodnฤ›. A Flรณra s tรญm nic nemohla udฤ›lat. Za nรญ se nรกhle objevil kลฏลˆ. "Antonio?" Flรณra si nebyla รบplnฤ› jistรก, jestli se jednรก zrovna o jejรญho konฤ›, jestli to nenรญ nฤ›koho jinรฉho, a nebo jestli nemรก nฤ›jakรฉ halucinace. Samozล™ejmฤ› aลพ se Flรณry 'pล™elud' dotknul. Uลพ ji bylo jasnรฉ, ลพe to ลพรกdnรฝ vรฝplod jejรญ fantazie asi nebude. Usmรกla se. I kdyลพ nevฤ›dฤ›la, kam vlastnฤ› jede. Ale vฤ›dฤ›la, ลพe uลพ nenรญ v tlapรกch hladovรฝch vlkลฏ. A to ji ฤรกsteฤnฤ› uklidลˆovalo. Nevฤ›dฤ›la ani, jestli ji ti vlci poล™รกd pronรกsledujรญ. Flรณra totiลพ zaฤala upadat do hlubokรฉho spรกnku. Poslednรญ co vidฤ›la bylo to, jak se nejspรญลก nฤ›kdo snaลพรญ ty vlky zahnat zpรกtky do lesa...

Comment